Перевод "Blue in the Face" на русский
Произношение Blue in the Face (блу инзе фэйс) :
blˈuː ɪnðə fˈeɪs
блу инзе фэйс транскрипция – 30 результатов перевода
I don't doubt that, but it's your word against theirs. That don't hold up in court.
Why, they'd swear themselves blue in the face aging' ya.
- Afraid you folks are over a barrel.
Не сомневаюсь, мистер, но слова ничего не будут значить в зале суда.
Они будут клясться до посинения.
Вас обвели вокруг пальца.
Скопировать
How do... How do you know that?
You can talk till you're blue in the face, it don't matter. I'm not gonna stop.
Then I'm comin' with you.
Откуда ты можешь это знать?
-Ты можешь орать до посинения, я все равно это дело не брошу.
-Тогда я поеду с тобой.
Скопировать
- Listening doesn't mean agreement.
I listen to Stanley, I listen to you, I listen till I'm blue in the face.
But I did not agree to sign that contract.
-Выслушать не значит согласиться.
Я слушал Стэнли, слушал тебя, слушал до посинения.
Но я не соглашался подписывать контракт.
Скопировать
Talk to him!
I'm tired of getting blue in the face.
Joan, will you have a little drink?
Поговори с ним!
Я устал с ним спорить до посинения.
Выпьешь, Джоан?
Скопировать
Then there'll be two guys in the ambulance.
I'll suck their fucking cocks... till they're blue in the face.
They'll do whatever I say.
- А потом двое парней на скорой.
Они наверняка умирают без секса.
Буду ублажать их до посинения.
Скопировать
-Well, there you are.
Yes, I've explained it to them over and over and over again till I'm blue in the face.
People never can see what's under their noses and above their heads.
- Так бывает.
А ведь я объяснял им много раз, снова и снова, до посинения.
Люди просто не видят дальше собственного носа.
Скопировать
- But I'm not a Jew...
- I know, but before they clear things up you'll be blue in the face.
Firm ground!
- Но я не еврей...
- Я знаю, но прежде чем... они разберутся, то изобьют тебя до посинения.
Твёрдая земля!
Скопировать
You know, he simply won't listen.
You can yell till you're blue in the face!
We must storm the apartment!
Он вас не послушает.
Можете кричать до посинения!
Нужно штурмовать квартиру!
Скопировать
Marriage.
I can tell her I love her until I'm blue in the face. What do I say?
If she accepted that, you'd be safe.
Браком.
Я могу говорить ей о своей любви до посинения, но если я пойду сегодня к ней мириться, что я могу сказать? "Давай дождёмся победы Рэд Сокса на Чемпионате Мира"?
Если она сможет принять такое объяснение, то ты останешься невредим.
Скопировать
He died bad, Flint did.
Blue in the face.
That's how the rum took him.
Тяжело умирал, этот Флинт
Он был уродливым дьяволом, с синей рожей
Это ром с ним сделал.
Скопировать
Get out and stay out.
Woman, you can ring till you're blue in the face.
Hello?
И не возвращайся.
Женщина, можешь звонить до посинения.
Алло?
Скопировать
You're gonna testify before the grand jury.
You're gonna be deposed until you're blue in the face.
And if you change your story by so much as a comma, your immunity deal will be voided and you're gonna go to prison for the rest of your life.
Ты будешь свидетельствовать перед жюри присяжных.
Ты будешь давать показания до посинения.
И если ты изменишь свою историю хоть на йоту, соглашения об иммунитете не будет, и ты будешь сидеть в тюрьме до конца своей жизни.
Скопировать
But because they won't believe me
I have to wait here until I'm blue in the face.
He's back. He's back!
Но поскольку мне не верят,
я должен ждать здесь, пока не посинею.
Это он.
Скопировать
I'm not doing anything until I see Scorch.
You can whine till you're blue in the face, but I call the shots around here.
- Hmm?
Я ничего не буду делать пока не увижу своего брата.
Можешь просить до посинения, но здесь командую только я.
- Хмм?
Скопировать
- Yes they're not gonna change me.
They can make me write my feelings in a journal, play team-building games 'til I'm blue in the face.
But they will not take the brat outta Matt.
- Точно они не изменят меня.
Они могут заставлять меня записывать свои чувства в дневник, играть в командные игры до посинения.
Но Мэтта им не переделать.
Скопировать
When Love steps up to the podium at exactly 8:00, blam! The podium doors burst open, and he and everyone will be...
Blue in the face, yeah.
That's better than what I had, actually. I was gonna say they'd be covered in ink and glitter.
Дверца отворится, и всех присутствующих как...
Насинячит, ясно. Так даже лучше.
Я ведь хотел сказать "засыпет блёстками".
Скопировать
It's the story of my life.
Jason, you can tell this story till you're blue in the face, but all people are gonna hear is that you
And that little bit... it's gonna follow you around the halls here.
Это краткая история моей жизни
Джейсон, ты можешь рассказывать эту историю до тех пор, пока твое лицо в синяках Но все люди будут слышать, Что ты ее ударил
И это немного.. Будет следовать за тобой повсюду по коридорам
Скопировать
Okay, you know what?
We can debate this till we're blue in the face.
We're all partners here.
Знаете что?
Мы можем спорить об этом бесконечно.
Мы все партнеры.
Скопировать
And I also know one of the first things you give up on your way to the top is friends.
Look, I can I'm say I'm sorry till I go blue in the face, but you won't take it, and I really don't expect
But just know if you ever want to talk... I'm here till midnight, too.
И я знаю, что одна из первых вещей, из-за которых ты сдаешься на пути к вершине, это - друзья.
Слушай, Я могу извиняться, пока не посинею, но ты этого не примешь, а я этого и не жду.
Но просто имей ввиду, что если когда-нибудь захочешь поговорить... я здесь до полуночи, тоже.
Скопировать
Well, I've never seen anything so bad that a little money or talk can't settle.
You can talk till you're blue in the face if you've a mind to.
I'm a different kind of sheriff than you've been used to.
Нет такого, что нельзя было бы уладить хорошим разговором и золотой монетой.
Можете говорить, пока у вас еще есть способность к этому.
Я не из тех шерифов, с которыми вы имели дело.
Скопировать
i've tried!
I've shouted "yes" till i was blue in the face!
The angels aren't listening!
- Я пытался!
Я орал "Да" до посинения!
Но ангелы не слышали меня!
Скопировать
- Then again, I don't know.
If... if Mia turns out to really be talented, then I could pump this till I'm blue in the face.
No harm, no foul. Am I right there?
- И опять же, не знаю.
Если, Миа, окажется талантливой, тогда я смогу, не напрягаясь, протолкнуть ее.
Без проблем, что скажешь?
Скопировать
He says he can do it. Did you even try to talk him out of it?
Till I was blue in the face.
But I tell you, Vernon, there was... there was something in his eyes.
- Ты хоть пытался его разубедить?
- Уговаривал до посинения.
Но вот что я тебе скажу, Вернон... - Было что-то такое в его глазах...
Скопировать
Because if you do like him, what's it got to do with your brother?
You can yell at Boone 'til you're blue in the face, all you're doing is giving him what he wants.
- Yeah, what's that?
Если он тебе нравится, причём тут твой брат?
Конечно, ты можешь кричать на Буна, но ты даёшь ему то, что он хочет.
- Да, и что же это?
Скопировать
I will talk to him.
I'll talk to him until I'm blue in the face.
I promise.
Я с ним поговорю.
Я буду говорить с ним до посинения.
Обещаю.
Скопировать
Do what?
Not gonna go blue in the face Trying to penetrate the latest fleinhardt mystery.
I'm not trying to generate any mystery.
Делать чего?
Не буду пытаться до посинения проникнуть в последнюю тайну Флейнхарда.
Я не пытаюсь напустить туману.
Скопировать
Aren't babies supposed to ruin your figure?
Oh, you can bang on about overactive thyroid, big fucking bones till you're blue in the face.
Sit on your arse, eat too many cakes you are going to get fat.
Дети вроде должны портить фигуру?
Можешь заливать до посинения о проблемах с щитовидкой и невъебенно широкой кости.
Сидишь на заднице и жрешь пироженые? Ты потолстеешь.
Скопировать
When David had a particularly meaty part, he would roll up his sleeves and milk it for all it was worth.
David was at his best when he was just hanging around, spurting enthusiastically to friends till he was blue
I'm sorry.
Когда Дэвид снимался в кровавых сценах, он всегда засучивал рукава и выдаивал их для всех, кто заслуживал.
Но Дэвид был лучшим когда он витал вокруг всего, струя энтузиазма била в лица друзей до посинения.
Извиняюсь.
Скопировать
Motion denied.
Look, I can stomp on the evidence till I'm blue in the face, but the question we still can't answer is
if she didn't do it...
Протест отклонен.
Послушай, я могу до посинения давить на отсутствие веских доказательств. Но у нас нет ответа на вопрос...
Если она этого не делала...
Скопировать
- All right, you know what?
We could talk till we're blue in the face.
I don't mean that as a racial thing either.
- Понятно. Знаешь что?
Мы можем спорить до посинения.
И я говорю это без расового подтекста.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Blue in the Face (блу инзе фэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Blue in the Face для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу инзе фэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
