Перевод "Blue in the Face" на русский
Произношение Blue in the Face (блу инзе фэйс) :
blˈuː ɪnðə fˈeɪs
блу инзе фэйс транскрипция – 30 результатов перевода
Well, I've never seen anything so bad that a little money or talk can't settle.
You can talk till you're blue in the face if you've a mind to.
I'm a different kind of sheriff than you've been used to.
Нет такого, что нельзя было бы уладить хорошим разговором и золотой монетой.
Можете говорить, пока у вас еще есть способность к этому.
Я не из тех шерифов, с которыми вы имели дело.
Скопировать
-Well, there you are.
Yes, I've explained it to them over and over and over again till I'm blue in the face.
People never can see what's under their noses and above their heads.
- Так бывает.
А ведь я объяснял им много раз, снова и снова, до посинения.
Люди просто не видят дальше собственного носа.
Скопировать
He died bad, Flint did.
Blue in the face.
That's how the rum took him.
Тяжело умирал, этот Флинт
Он был уродливым дьяволом, с синей рожей
Это ром с ним сделал.
Скопировать
You know, he simply won't listen.
You can yell till you're blue in the face!
We must storm the apartment!
Он вас не послушает.
Можете кричать до посинения!
Нужно штурмовать квартиру!
Скопировать
Then there'll be two guys in the ambulance.
I'll suck their fucking cocks... till they're blue in the face.
They'll do whatever I say.
- А потом двое парней на скорой.
Они наверняка умирают без секса.
Буду ублажать их до посинения.
Скопировать
But because they won't believe me
I have to wait here until I'm blue in the face.
He's back. He's back!
Но поскольку мне не верят,
я должен ждать здесь, пока не посинею.
Это он.
Скопировать
- But I'm not a Jew...
- I know, but before they clear things up you'll be blue in the face.
Firm ground!
- Но я не еврей...
- Я знаю, но прежде чем... они разберутся, то изобьют тебя до посинения.
Твёрдая земля!
Скопировать
- Listening doesn't mean agreement.
I listen to Stanley, I listen to you, I listen till I'm blue in the face.
But I did not agree to sign that contract.
-Выслушать не значит согласиться.
Я слушал Стэнли, слушал тебя, слушал до посинения.
Но я не соглашался подписывать контракт.
Скопировать
I don't doubt that, but it's your word against theirs. That don't hold up in court.
Why, they'd swear themselves blue in the face aging' ya.
- Afraid you folks are over a barrel.
Не сомневаюсь, мистер, но слова ничего не будут значить в зале суда.
Они будут клясться до посинения.
Вас обвели вокруг пальца.
Скопировать
Get out and stay out.
Woman, you can ring till you're blue in the face.
Hello?
И не возвращайся.
Женщина, можешь звонить до посинения.
Алло?
Скопировать
Marriage.
I can tell her I love her until I'm blue in the face. What do I say?
If she accepted that, you'd be safe.
Браком.
Я могу говорить ей о своей любви до посинения, но если я пойду сегодня к ней мириться, что я могу сказать? "Давай дождёмся победы Рэд Сокса на Чемпионате Мира"?
Если она сможет принять такое объяснение, то ты останешься невредим.
Скопировать
How do... How do you know that?
You can talk till you're blue in the face, it don't matter. I'm not gonna stop.
Then I'm comin' with you.
Откуда ты можешь это знать?
-Ты можешь орать до посинения, я все равно это дело не брошу.
-Тогда я поеду с тобой.
Скопировать
Because if you do like him, what's it got to do with your brother?
You can yell at Boone 'til you're blue in the face, all you're doing is giving him what he wants.
- Yeah, what's that?
Если он тебе нравится, причём тут твой брат?
Конечно, ты можешь кричать на Буна, но ты даёшь ему то, что он хочет.
- Да, и что же это?
Скопировать
I will talk to him.
I'll talk to him until I'm blue in the face.
I promise.
Я с ним поговорю.
Я буду говорить с ним до посинения.
Обещаю.
Скопировать
Talk to him!
I'm tired of getting blue in the face.
Joan, will you have a little drink?
Поговори с ним!
Я устал с ним спорить до посинения.
Выпьешь, Джоан?
Скопировать
Aren't babies supposed to ruin your figure?
Oh, you can bang on about overactive thyroid, big fucking bones till you're blue in the face.
Sit on your arse, eat too many cakes you are going to get fat.
Дети вроде должны портить фигуру?
Можешь заливать до посинения о проблемах с щитовидкой и невъебенно широкой кости.
Сидишь на заднице и жрешь пироженые? Ты потолстеешь.
Скопировать
Do what?
Not gonna go blue in the face Trying to penetrate the latest fleinhardt mystery.
I'm not trying to generate any mystery.
Делать чего?
Не буду пытаться до посинения проникнуть в последнюю тайну Флейнхарда.
Я не пытаюсь напустить туману.
Скопировать
- All right, you know what?
We could talk till we're blue in the face.
I don't mean that as a racial thing either.
- Понятно. Знаешь что?
Мы можем спорить до посинения.
И я говорю это без расового подтекста.
Скопировать
When David had a particularly meaty part, he would roll up his sleeves and milk it for all it was worth.
David was at his best when he was just hanging around, spurting enthusiastically to friends till he was blue
I'm sorry.
Когда Дэвид снимался в кровавых сценах, он всегда засучивал рукава и выдаивал их для всех, кто заслуживал.
Но Дэвид был лучшим когда он витал вокруг всего, струя энтузиазма била в лица друзей до посинения.
Извиняюсь.
Скопировать
He says he can do it. Did you even try to talk him out of it?
Till I was blue in the face.
But I tell you, Vernon, there was... there was something in his eyes.
- Ты хоть пытался его разубедить?
- Уговаривал до посинения.
Но вот что я тебе скажу, Вернон... - Было что-то такое в его глазах...
Скопировать
i've tried!
I've shouted "yes" till i was blue in the face!
The angels aren't listening!
- Я пытался!
Я орал "Да" до посинения!
Но ангелы не слышали меня!
Скопировать
I don't need anyone's approval but my own.
I'll apologize until I'm blue in the face about that stupid video, but I'll never apologize for who I
Oh, and if you see my dad... tell him his son is happy.
Мне не нужно ничье одобрение.
Я до хрипоты могу извиняться за то дурацкое видео, но... я не буду извиняться за то, кто я есть.
Да, и если увидишь папу, скажи ему, что его сын счастлив.
Скопировать
Yοur whοle life is gοnna change fοrever.
there οn that gate and yοu can shake yοur head, talking abοut "Daddy this" and "Daddy that" till yοu're blue
- yοu can get inside my car...
Вся твоя жизнь изменится навсегда.
Ты можешь сидеть там, на воротах, трясти головой, говорить "папа то" и "папа это" до посинения. Или спуститься с ворот и хоть немного пожить жизнью,
- сесть в мою машину...
Скопировать
How's that tv coming, Axl?
Yeah, you can punch those buttons till you're blue in the face.
That tv ain't coming on.
Как там телик?
Да,ты можешь колотить кнопки пока не посинеешь.
Телик не заработает.
Скопировать
Of course I do.
Only I've talked of clothes and flowers and food and guests until I'm blue in the face.
Yes, weddings can be reminders of one's loneliness, can't they?
Конечно люблю.
Но от разговоров о нарядах, цветах, еде и гостях у меня уже помутнение рассудка.
Да уж, свадьбы могут быть бельмом в глазу чьего-то одиночества, не так ли?
Скопировать
It's the story of my life.
Jason, you can tell this story till you're blue in the face, but all people are gonna hear is that you
And that little bit... it's gonna follow you around the halls here.
Это краткая история моей жизни
Джейсон, ты можешь рассказывать эту историю до тех пор, пока твое лицо в синяках Но все люди будут слышать, Что ты ее ударил
И это немного.. Будет следовать за тобой повсюду по коридорам
Скопировать
Okay, you know what?
We can debate this till we're blue in the face.
We're all partners here.
Знаете что?
Мы можем спорить об этом бесконечно.
Мы все партнеры.
Скопировать
I'm not doing anything until I see Scorch.
You can whine till you're blue in the face, but I call the shots around here.
- Hmm?
Я ничего не буду делать пока не увижу своего брата.
Можешь просить до посинения, но здесь командую только я.
- Хмм?
Скопировать
Claudia won't do it.
Right, even though you explained to her until you were blue in the face that this might be the only way
Mm-hmm, sure.
Клаудия на это не пойдет.
Точно, хотя ты ей втолковывала до посинения, что это скорее всего единственный способ ее вытащить?
Конечно.
Скопировать
When Love steps up to the podium at exactly 8:00, blam! The podium doors burst open, and he and everyone will be...
Blue in the face, yeah.
That's better than what I had, actually. I was gonna say they'd be covered in ink and glitter.
Дверца отворится, и всех присутствующих как...
Насинячит, ясно. Так даже лучше.
Я ведь хотел сказать "засыпет блёстками".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Blue in the Face (блу инзе фэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Blue in the Face для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу инзе фэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
